Vita

Damion Searls ist ein amerikanischer Schriftsteller, Essayist und literarischer Übersetzer. Er studierte deutsche Philosophie an der Harvard University und amerikanische Literatur an der University of California, Berkeley.

Er übersetzt Bücher aus dem Deutschen, Norwegischen, Französischen und Niederländischen ins Englische. Zu den übertragenen Autoren gehören etwa Marcel Proust, Robert Walser, Ingeborg Bachmann, Thomas Bernhard, Jon Fosse. Außerdem veröffentlichte er 2017 die erste englischsprachige Biografie über Hermann Rorschach. Seine Arbeit wurde mehrmals ausgezeichnet.

Über den Stipendienaufenthalt

Während des Aufenthaltes in Wieck konnte ich die Arbeiten am 3. Band der englischen Neuübersetzung von Uwe Johnsons Jahrestagen abschließen. Anniversaries erscheinen Ende 2018 und wird die erste vollständige Übersetzung der Jahrestage ins Englische sein. Zusätzlich bot mir der Aufenthalt auf Fischland-Darß-Zingst und das Reisen durch Mecklenburg-Vorpommern die Möglichkeit die Gegend zu erkunden, die Johnson in seinem Werk beschreibt und in der er seine Kindheit und Jugend verbracht hat. Den daraus gewonnenen Eindruck von der Geografie und den Details, die in Johnsons Werk beschrieben werden, konnte ich in meine Übersetzung einfließen lassen und sie so vervollkommnen.

Die Übersetzung der Jahrestage von Damion Searls – Anniversaries: From a Year in the Life of Gesine Cresspahl – ist 2018 bei New York Review Books erschienen. 2019 wurde Searls für diese Arbeit mit Helen und Kurt Wolff Übersetzerpreis ausgezeichnet.